170+ Rotterdammers

Lotta

ZWEDEN
Lottas verhaal (English below)

“Toen mijn man jarig was, feliciteerde iedereen mij. Ik snapte dat niet, wij doen dat niet in Zweden,” vertelt Lotta. “Ook doen wij in Zweden altijd onze schoenen uit als we ergens bij iemand binnen komen. Dat doen jullie hier vaak niet.” Verder ziet Lotta amper verschillen tussen Rotterdam en de stad waar ze geboren is: Göteborg, de tweede grootste stad van Zweden. Leuk feitje: de stad is ook een havenstad en gebouwd door Nederlanders. “Ik denk daarom, en omdat Nederlanders en Zweden toch dezelfde waarden delen, dat ik me snel thuis voelde. Ik kan ook gewoon heel goed overweg met die no-nonsensementaliteit van Rotterdammers.”

Lotta woont nu al dertig jaar in Hoek van Holland, waar haar man vandaan komt. Hij werkte voor hetzelfde bedrijf, maar vanuit Nederland. Zij werkte eigenlijk vanuit Duitsland. “Ik was eigenlijk al een beetje klaar met dat land, ik wilde terug naar Zweden. Maar toen ontmoette ik mijn man voor werk in Londen. En toen werd het toch Nederland,” lacht ze. Ze verhuisde naar Hoek van Holland. “Een prachtig dorp,” zegt Lotta. “En Rotterdam is ook een bruisende stad. Het leeft; het is altijd gezellig.” Ze is hier goed opgevangen door Nederlanders. “Ze verwelkomde me heel fijn en waren heel behulpzaam. Ik kreeg veel steun van mijn schoonfamilie. Vooral bij het vinden van een baan en bij het leren van Nederlands, dat was voor mij heel belangrijk.” 

Nederlands én Zweeds leren
Ze heeft geen cursus Nederlands gevolgd. “De eerste zes maanden van onze relatie reisde ik tussen Duitsland en Nederland. Toen had ik casettebandjes in de auto en luisterde ik Nederlands. In het begin praatte ik Engels met mijn man, maar ik gebruikte steeds meer Nederlandse woorden tussendoor. Zo heb ik het geleerd. Mijn man heeft ook Zweeds geleerd, we hebben onze kinderen dan ook tweetalig opgevoed.”

Kerst én sinterklaas
Ook de feestdagen verdeelt ze over beide landen. “In Zweden vieren we vooral heel groot kerst. Ik had nog nooit van Sinterklaas gehoord voordat ik hier kwam wonen. Maar hier is dat dus heel groot als je kinderen hebt. Dus vierden we op en geef moment gewoon beide: eerst sinterklaas in Nederland en daarna kerst in Zweden. Dat was voor mijn jongens ook heel belangrijk.”

Zweden
Ze bezoekt haar thuisland niet alleen jaarlijks, het is ook haar plan om na haar pensioen terug te verhuizen. Ten minste, of ze blijft is nog de vraag. “We hebben een huis in Zuid-Zweden. Daar wil ik in mijn eerste jaar pensioen kijken hoe het voelt om daar te wonen. Want ik ben inmiddels dertig jaar weg, Zweden is ook veranderd.”  Verder heeft ze weinig met Zweden. “Behalve veel IKEA-meubels,” lacht ze. 

Lottas story

“When it was my husband’s birthday, everyone congratulated me. I didn’t understand that, we don’t do that in Sweden,” Lotta says. “Also, in Sweden we always take off our shoes when we enter someone’s house. You often don’t do that here.” Furthermore, Lotta hardly sees any differences between Rotterdam and the city where she was born: Gothenburg, Sweden’s second largest city. Fun fact: the city is also a port city and built by the Dutch. “I think that’s why, and because the Dutch and Swedes share the same values after all, I felt at home very quickly. I also just get along really well with that no-nonsense mentality of Rotterdammers.”

Lotta has been living in Hoek van Holland, where her husband is from, for 30 years now. He worked for the same company, but from the Netherlands. She worked from Germany. “I was actually a bit done with that country, I wanted to go back to Sweden. But then I met my husband for work in London. And then it became the Netherlands after all,” she laughs. She moved to Hoek van Holland. ‘A beautiful village,’ says Lotta. “And Rotterdam is also a vibrant city. It’s alive; it’s always sociable.” She was well taken care of by Dutch people here. “They welcomed me very nicely and were very helpful. I got a lot of support from my in-laws. Especially in finding a job and learning Dutch, which was very important to me.”

Learning Dutch ánd Swedish
She did not take a Dutch language course. “The six months of our relationship I travelled between Germany and the Netherlands. Then I had cassette tapes in the car and listened to Dutch. In the beginning, I talked English with my husband, but I used more and more Dutch words in between. That’s how I learned. My husband also learnt Swedish, so we raised our children bilingually.”

Christmas ánd Sint Nicholas
She also divides holidays between the two countries. “In Sweden, we mainly celebrate Christmas very big. I had never heard of St Nicholas before I came to live here. But here, that’s so very big when you have children. So at some point we just celebrated both: first St Nicholas in the Netherlands and then Christmas in Sweden. That was also very important for my boys.”

Sweden
She not only visits her homeland annually, it is also her plan to move back after retirement. At least, whether she will stay is yet to be seen. “We have a house in southern Sweden. In my first year of retirement there, I want to see how it feels to live there. Because I’ve been away for 30 years now, Sweden has changed too.”  Other than that, she has little with Sweden. “Except a lot of IKEA furniture,” she laughs.

 

Ga naar de verhalen achter... / go to the stories behind...

Blake uit Amerika
Daniela uit Costa Rica
Clyde uit Canada
nl_NLDutch